За това аз ублажавах умрелите, които са вече умрели, Повече от живите, които са още живи;
Protož já chválil jsem mrtvé, kteříž již zemřeli, více nežli živé, kteříž jsou živi až po dnes.
Гари и Слоун са още живи.
Gary a Sloan jsou stále naživu.
Затова сме още живи, по дяволите!
Proto jsme taky pořád ještě naživu, sakra.
Около 60 от първоначалните ни 724 мъже са още живи и продължават да участват в проучването, като повечето са на 90 и повече години.
Okolo 60 z původních 724 mužů je stále naživu, stále se účastní studie, většině z nich je přes devadesát let.
Като влязат в мината, всички ще бъдат още живи.
Když půjdou dolů, všichni budou ještě naživu.
Съмнявам се, че са още живи.
Pochybuju, že z nich někdo přežil.
Вярваш ли, че са още живи?
Myslíte, že takoví lidé jsou ještě naživu?
Предполагам, че са все още живи и отиват някъде на запад.
Předpokládám, že jsou stále naživu. Nejspíš jedou na západ.
Ако правеха каквото им кажа, щяха да са си още живи.
Kdyby neudělali to, co sem jim řikal ať nedělaj, byli by ještě naživu.
Това, че не сте знаели, е причината да сте още живи.
To, že jste nevěděli, že ho okrádáte, je jediný důvod, proč jste naživu.
Там, където ме държаха, имаше и други жени, които са още живи.
Tam, kde mě držel, bylo víc dívek. Věřím, že stále žijí.
Но съм шокиран да разбера, че са още живи.
Vůbec by mě nenapadlo, že mohli přrežít.
И децата им са все още живи.
A jejich děti jsou stále živé.
Може би са все още живи.
Možná jsou oba ještě na živu.
Е, нима не сме все още живи?
No, ještě stále žijeme, nebo ne?
Майоре, вие не знаете дали са още живи.
Majore, ani nevíte, jestli jsou ještě naživu.
Aко Джаффа на Калана бяха видяли мъдростта на Приорите, щяха да са още живи днес.
Pokud by Jaffové na Kalaně dbali moudrosti Převorů, byli by dnes ještě naživu.
Тези хора спасиха града от унищожение, да не говорим за милионите хора, които са още живи, заради тях.
Tito lidé zachránili naše město od vyhubení, nemluvě o miliónech lidí, kteří jsou díky nim stále naživu.
Има причина да сме още живи.
Je proto důvod, že jsme stále naživu.
Асока и Барис може да са още живи.
Ahsoka a Barriss tam dole ještě můžou být naživu.
Колко хора сте все още живи?
Kolik z vás ještě zůstalo naživu?
Имаме късмет, че сме още живи.
Máme štěstí, že jsme pořád ještě naživu.
Какво ще кажете за хората, които са все още живи, въпреки липсата на видение?
To je zajímavé. A co lidé, kteří se z Mozaiky dozvěděli, že mají do 29. dubna zemřít, ale přežili tu fatální událost?
Сър, ако хората разберат, че близките им са все още живи...
Pane, kdyby lidé věděli, že jejich blízcí jsou pořád naživu...
Това е тайна, която малцина са знаели, а още по-малко са все още живи.
O tomhle ví jenom pár lidí. A jen několik jich je ještě naživu.
Ако са още живи, ще им помогнем с портала и сами ще изведат хората си.
Pokud jsou stále naživu, možná bychom jim mohli pomoct opravit bránu a oni by mohli zachránit své vlastní lidi.
Значи може хората ми да са още живи?
Pak mohou být moji muži stále naživu? Ano.
Приятелите ми са все още живи и се стреляме взаимно?
Moji přátelé jsou pořád naživu a my střílíme jeden po druhém?
Беше Коледа и родителите ми бяха все още живи и...
Byly Vánoce, a moji rodiče byli naživu, a -
Защото само заради парите сме все още живи.
Protože jen ty peníze nás teď drží na živu.
Има стотици хора още живи там.
Tam nahoře jsou naživu ještě stovky lidí.
Ако Глен и Тара бяха още живи и нямаше значителни забавяния и са продължили да пътуват със средно 3 мили на час и съм изчислил правилно в главата си, трябва да са някъде наоколо.
Pokud jsou Glenn a Tara pořád naživu. a nemají žádné výrazné zpoždění, pokračují v chůzi asi tři míle za hodinu a já jsem si to spočítal a měli by být někde tady.
Това значи, че нашите деца може да са още живи.
Znamená to, že naše děti mohou být naživu.
Арлийн, Никол и Джейн са все още живи.
Arlene, Nicole a Jane stále žijí.
Определени хора са още там... още живи... може да пострадат.
Určití lidé pořád žijí, mohlo by jim to ublížit.
Ако Фиц и Симънс са още живи, залавянето на Гарет е единствения начин да ги открием.
Jestli Fitz a Simmonsová ještě žijí, najít je můžeme jen přes Garretta.
И знам, че ако семейство Уейн бяха още живи, щяха да са горди за това, което може да постигнем днес.
A vím, že kdyby byli Wayneovi stále naživu, byli by hrdí na to, čeho jsme dnes dosáhli.
Някой от най-големите злодеи са още живи благодарение на Кавингтън.
Lizzy, díky doktoru Covingtonovi jsou někteří z těch nejhorších naživu.
Забрави ли, че Банко и синът му са още живи?
Banquo a Fleance, jeho syn, jsou živí.
Там има още живи спори, открити във филипинската мина.
V tom filipínském dole se našla ještě jedna neporušená spora.
Може би това, което правим го правим за хората, на които държим които са още...живи.
Možná, že jsme to dělali... dělali jsme to, protože jsou tu lidé, na kterých nám záleží, kteří jsou stále... naživu.
Ами сестрите ни, които са още живи?
Co ty sestry, které jsou naživu?
Защото, независимо дали го осъзнаваш или не, всичко тук... самолета, сигурността и ти... сте още живи заради него.
Ať už si toho vážíš nebo ne, tohle všechno, letadlo, tvoje ochranka, a ty... To vše tu ještě je díky jemu.
Но тогава, повечето от мутиралите червеи са още живи.
Ve stejné době většina zmutovaných červů stále žije.
(Смях) Но не всички, някои са все още живи.
(Smích) Ale ne všichni, někteří ještě žijí.
Сега, когато Целите на хилядолетието за развитие и други подобни неща стават видими, виждаме щедростта да се увеличава, така че целта е това число да падне доста под милион, което би трябвало да е постижимо, докато ние сме още живи.
Teď když Rozvojové cíle tisíciletí a další věci se tam začínají dostávat, pozorujeme nárůst ve štědrosti, takže cílem je dostat tohle číslo pod milion, což by mělo být možné ještě během našeho života.
2.192794084549s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?